Quando poi torni qui ti faccio vedere un paio di cose.
Then you come on back and I'll show you a few things.
Perché non vai a discuterne con lui e poi torni qui e ne discuti con me?
Why don't you go down the hall and discuss it with him? And then come back here and discuss it with me.
Poi torni a casa e la moglie si lamenta, i figli rompono...
Then you go home at night, listen to the wife nag, the kids bitch.
Ancora 17 minuti. (radio) Poi torni su a dare la caccia a quello squalo.
You got 17 more minutes, then we're gonna go look for that shark.
Dianne, perché non vai di sotto e dici ai tuoi amici che resti qui stanotte, poi torni su e vieni a letto con me per un po'?
Dianne, why don't you go downstairs and tell your friends that you're gonna spend the night, come back, and bed down with me for a little while?
Perché non porti a casa quella ragazzina e poi torni qui?
Why don't you take that little girl home and come on back?
Voglio che ti trovi un uomo con cui fare l'amore e che poi torni qui e me Io racconti.
I want you to find a man to make love to and then come back here and tell me about it.
Credono che si ale'i, vada al lavoro e poi torni a casa a dormire come noi.
They think it gets up, goes to work and climbs into bed at night, like we do.
Vai lì, balli e poi torni.
So you gonna go there, dance and come back here.
Te ne vai con quella lista e poi torni con qualcuno su quella lista che è appena stato aggredito.
You go flying out of here with that file, you just come back with somebody in that file who just happened to have been attacked.
Sparisci per cinque anni poi torni e...
You disappear for five years...... thenyoucomeback.
Vada a scuola e poi torni a rifare l'esame della vista.
Well, maybe after some schooling, you could come back and take the test again.
Ne prendi un po' e poi torni.
You take a little, and then come back.
E poi torni da me tra qualche mese.
Then, come back here in a few months.
A volte pensi di averlo trovato, poi torni da San Diego prima del previsto e ti ritrovi due persone nude e bendate che escono dal bagno come in uno spettacolo di magia, pronte a farsi la tua ragazza...
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people jump out of your bathroom blindfolded like a goddamn magic show, ready to double- team your girlfriend...
Ho un fidanzato che mi aspetta e sarà distrutto... quindi tu fai lamore con me e poi torni da tuo marito?
I have a fiance waiting for me at a hotel, who's going to be crushed - when he finds out. - So you make love to me and then you go back to your husband?
E poi torni a casa, solo, piangi e ti masturbi con le tue stesse lacrime...
Then you home, alone, to masturbate while you cry, using your own tears
Tenente, un'ora, poi torni ad Atlantide e veda se Zelenka può fare qualcosa
Lieutenant, one hour, then head back to Atlantis and see if Zelenka can think of anything.
E tu glielo dici, poi torni di corsa nel tuo ufficio, mentre io devo occuparmi di lui!
You tell him that, then run back to your office while I get to deal with him.
ma poi torni e finisci almeno la metà del piatto.
Are they targets? Fine, but you have to come back and finish at least half ofwhat's on that plate.
E poi torni a casa dalla tua famiglia.
And then you come home to your family.
Perche' non torni in hotel, spieghi a Will cosa sta succedendo e poi torni qui alla svelta?
Why don't you go back to the hotel, Tell will what's going on, and then get back here Straight away.
E poi torni a casa, va bene?
And then come on back, yeah?
Sei corso via da qui come un pollo con la testa mozzata... e poi torni due ore dopo con una proposta di matrimonio dell'ultimo minuto?
You ran out of here like a chicken with your head cut off. Then you come running back two hours later with an emergency marriage proposal?
Sei in grado di demolire un avversario senza mai smettere di sorridere e... di fare in modo che poi torni a ringraziare.
You can slice an opponent to shreds, smiling the whole time, and they come back, thanking you.
Poi torni qui e... tutto quello che era familiare diventa estraneo.
You come back here, and... everything that was familiar is now foreign.
Si faccia firmare questo modulo dal suo superiore, poi torni e le do il modulo blu.
You gotta get your superior officer's approval on this form before I can give you the blue one.
Perché non vai a parlare con i tuoi datori di lavoro e poi torni da me?
Why don't you go talk to your employers and get back to me?
Aspetti all'angolo per 5 minuti, poi torni indietro, sali in macchina e vai a casa.
Wait on the corner for five minutes, then walk back, get in your car and go home.
E poi torni a fare quello che stavi facendo.
And then go back to whatever it is you're doing.
Quindi poi torni a casa, si'? E rimani qui, almeno per un po'?
So, you're coming home, then, and staying for a while?
Quando poi torni a casa, sei esausto, ci e' voluto un giorno e mezzo per tornare a casa, cambiando aereo 4 o 5 volte.
And then you are home and and you're exhausted. You've... It's been a day and a half getting home.
Devi aspettare che lo sistemi, poi torni direttamente qui.
You need to wait till he's done fixing that, then come right back here.
La cena a La Dauphine alle 8:00, Poi torni qui per vedere i dipinti.
Dinner at La Dauphine at 8:00, then back here to see the paintings.
Perche' non entri in accademia, mettero' una buona parola per te, prendi il distintivo e poi torni da me?
Why don't you go to the academy, let me put in a good word for you, get your badge, and then come and find me?
Poi torni, porti via Rada insieme a te e tutto sara' perfetto.
Then return, take Rada with you, all will be ok. You will find your happiness.
Poi torni indietro con calma e ti cambi i vestiti.
Then you come back calmly and change your clothes
E poi torni e mi escludi da tutto.
Then you come back and you shut me out.
Ci si conosce, si fa sesso, si decide chi deve scusarsi con chi e poi... torni a casa.
Decide who apologizes to who,) On your way.
Scriva la lista, poi torni qui.
Make a list, then come back here. Don't do anything else.
Ogni lunedi' prendi un aereo per la Florida, lavori tutta la settimana, poi torni a casa e discutiamo come stiamo facendo adesso.
You fly to Florida every Monday, you work all week and then you come back and we do this.
E poi torni a lavorare, ok?
And then come back in, okay?
Mi vieni in bocca e poi torni di corsa dalla tua ragazza!
You come in my mouth and then you go running back to your girlfriend! Good one.
E poi torni dal signor Quarles con la coda tra le gambe e gli dici che tutto cio' che e' successo... e' stata una tua idea per vendicarti dei Crowder.
And then you go right on back to Mr. Quarles with your tail 'tween your legs, and you tell him this whole thing was your idea to get back at the Crowders.
Se non posso accedere alla cassetta, facciamo che tu la vai ad aprire e poi torni qui e mi dici quanti soldi ci ha nascosto.
If I can't have access to that box, you are going to open it and you're gonna tell me how much money he's got stashed in there.
Ok, li coordini e poi torni qui, il prima possibile.
Okay, coordinate with 'em and then you get back here ASAP.
E poi torni e con un valzer tutto...
And then you come waltzing back in here all...
1.5184590816498s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?